エスペラント語の家族・友人に関する名詞

エスペラント語の家族・友人に関する名詞

どうも、Takaです。今回はエスペラント語の家族・友人に関する名詞を
紹介したいと思います。

エスペラント語の家族に関する名詞


両親…gepatroj[ゲパトロイ]
家族…familio [ファミリオ]

父…patro[パトロ]
母…patrino[パトリーノ]
義理の父…bopatro[ボパトロ]
義理の母…bopatrino[ボパトリーノ]

夫…edzo [エッゾ]
妻…edzino [エッドジーノ]

子供たち(男女含む)…gefiloj[ゲフィロイ]
息子…filo[フィーロ]
娘…filino[フィリーノ]


例:
Ŝi estas mia filino.
彼女は私の娘です。

Mia filino estas ĉarma, ĉu ne?
私の娘は可愛い、でしょ?
※ĉarma…可愛い、ĉu ne?…ですよね?


兄…granda frato[グランダ フラート]
弟…malgranda frato[マルグランダ フラート]
義理の兄弟(法律上の兄弟)…bofrato[ボフラート]


姉…granda fratino[グランダ フラティーノ]
妹…malgranda fratino[マルグランダ フラティーノ]
義理の兄弟(法律上の姉妹)…bofratino[ボフラティーノ]



祖父…avo[アーヴォ]
祖母…avino[アヴィーノ]
例:
Mia avo havas bonan memoron.
…私のおじいちゃんはいい思い出を持っている。


孫(男性)…nepo[ネポ]
孫(女性)…nepino[ネピーノ]

例:
Tin kanabo estas min nepo.
[ティン カナボ エスタス ミン ネポ]
その男の子は私の孫(男の子)だよ。


いとこ・親類(男性)・・・kuzo[クーゾ]
いとこ・親類(女性)・・・kuzino[クジーノ]

例:
Ŝia kuzo studas en Germanio.
彼女のいとこはドイツで勉強している。
※Ŝia…彼女の、en…~で(前置詞)、Germanio…ドイツ


甥…nevo[ネヴォ]
姪…nevino[ネヴィーノ]
甥姪たち…genevoj[ゲネヴォイ]

曽祖父(ひいおじいちゃん)・・・praavo[プラアヴォ]
曽祖母(ひいおばあちゃん)・・・praavino[プラアヴィーノ]

例:
Mia praavino venas el Ĉinio.
私のひいおばあちゃんは中国出身です。

家族に関する名詞を使った例文

Kio estas via familia nomo?
…あなたの家族の名前は何ですか?
※Kio…何(疑問詞)、familio…家族、nomo…名前



エスペラント語の友人に関する名詞


友達…amiko[アミーコ]
友達(複数:男女含む)…geamikoj[ゲアミコイ]

※昔から、amikoは男性の友人にのみ使用され、
amikinoは女性の友人に使用されていましたが、
この使用法はまだ一般的なので、このような教え方で教えています。
 しかし最近では、多くのエスペラント語話者が
男性または女性の友人に同じ形式のamikoを使います。

ボーイフレンド(彼氏)…koramiko
ガールフレンド(彼女)…koramikino

例:
Lia frato estas mia koramiko.
[リア ファラト エスタス ミア コラミコ]
彼の兄は私のボーイフレンドだ。

Li volas paroli kun vi pri via koramikino.
[リ ヴォーラス パロリ クン ヴィ プリ ヴィア コラミキノ]
彼はあなたのガールフレンドについてあなたと話したがっている。

※また、amikoとamikinoは英語の
「ボーイフレンド」と「ガールフレンド」と同じではありません。
 ロマンチックな関係を説明するために、
我々は用語kora-miko(「心の-友」)を使います。

➡ホームに戻る

コメント

このブログの人気の投稿

エスペラントの数の数え方・序数詞・演算表現

エスペラント語の「年・月・曜日・季節」

エスペラント語でカッコイイ屋号を考えてみる